Square Enix Responds To Modern Warfare 2 English Voice Acting Criticism

This article is over 14 years old and may contain outdated information

In Japan, Square Enix is the publisher of Call of Duty: Modern Warfare 2. Unlike other West to East releases they didnā€™t skimp on localization. The Japanese version is completely localized and even has Japanese voice acting ā€“ something fans over there are, to put it lightly, disappointed with.

Recommended Videos

 

Famitsu got in touch with Square Enix who explained the considered a dual language release with the original English voice acting. However, Modern Warfare 2 was built to support one language and changes to the gameā€™s engine were deemed ā€œrisky.ā€

 

One of Activisionā€™s goals with Call of Duty: Modern Warfare 2 was to make it accessible to FPS newcomers so they produced a localized language track, a feature that Tetsu Takahashi, the man behind Fallout 3ā€™s Japanese localization, said was important. In the end, Square Enix believes they made the right decision because the Japanese language track widened the gameā€™s fanbase.

 

Whatā€™s interesting is this debacle is parallel to what happens here with some Japanese games and fans that want original voice acting. See, there are gamers in Japan that envy the unlocalized, uncensored copy of Modern Warfare 2 sitting in a store near you.


Siliconera is supported by our audience. When you purchase through links on our site, we may earn a small affiliate commission.Ā Learn more about our Affiliate Policy
Author
Image of Siliconera Staff
Siliconera Staff
Sometimes we'll publish a story as a group. You'll find collaborative stories and some housekeeping announcements under this mysterious Siliconera Staff Writer account.